2015年12月19日 星期六

婦進國際移民日聲明 2015| Statement for International Migrants Day of AAF 2015

12月18日是國際移民日,以下是新婦女協進會回應本地移民狀況的聲明。

Statement for International Migrants Day of AAF (2015)

婦進國際移工日聲明 (2015)

On International Migrants Day, we express our strong support for migrants everywhere who are fighting for recognition as equal human beings who contribute in diverse ways in their societies, and especially in Hong Kong. We believe that there can be many reasons leading to a person’s decision to move to a new location to work and live, but whatever the case, in their host society they should be treated as equals and protected from exploitation.

在國際移民日,我們想對於不同地方——特別是香港,在社會中以各種方式參與在抗爭,以確認所有人都有平等權利的移動人民,表達深切的支持。我們相信,導致一個人決定遷移到另一個地方工作和生活可以有很多原因,但無論如何,去到任何一個所在社會,都應該被平等對待和保護,免受剝削。
Why does this matter to a women’s organization? Why does this matter to Hong Kong? Two major reasons:

為什麼這對一個婦女組織來說是重要的事呢?又為什麼對香港來說重要呢?主要有兩個原因:

one, the vast number – 1/3 of a million – of migrant domestic workers, are almost all women. Reasons for their continual exclusion and the deep inequality they face compared to local workers and citizens are based both on their status as women and as migrants.

第一,廣大家務移工幾乎都是女性——佔了百萬移工中的三分之一。她們比起本地工人和公民遭受更多持續排斥和極不平等的狀況,其原因正正由於她們女性以及移民的雙重身份。

Second, it matters because of the also large number of women who "arrive" (actually migrate) in Hong Kong from mainland China. Even though there are both men and women marriage migrants from mainland China, the bulk of any hostile rhetoric towards this diverse group ends up being directed at the women and at the children of such cross-border marriages. Though these women contribute to our society through their waged economic contributions, and contribute as carers of our future generations, their full rights to participate with dignity in our society are denied – again based on both their migrant status and on their dependent status as women.

第二,有很多婦女由中國大陸「來港」(其實是移民)。即使有男女都有發生與內地人結婚,但大部分針對這個群體的敵對言論,都是衝著女人和跨境婚姻的子女。雖然這些婦女在社會中既有透過有償經濟參與,亦有擔當我們後代的照顧者角色,但是她們的尊嚴卻受到剝奪,其原因,再一次地是由於她們的移民和婦女身份。

In fact, without the tremendous hard work and ongoing contributions of these two huge groups of women, our society would not be able to function at all.And there can be no significant advancement of women’s rights in Hong Kong as long as we close our eyes to how our society uses migrants while at the same time belittling their existence.

事實上,如果沒有這兩個龐大的婦女群體密集努力工作以及持續作出貢獻,我們的社會將無法繼續運作。如果我們也把眼晴閉上,無視我們的社會如何使用這些移民的同時,卻眨低她們的存在,那麼香港就並不存在任何有意義的、基進的女性權利爭取了。

As a women’s organization devoted to equality and the fair recognition and participation of women in society, we know that many women's migrant status can be used as an excuse by people in this city to deny women our full support, and we will join migrants in rejecting and fighting against such tricks and utter folly.

作為一個致力於追求人人平等、公平地確認人所付出的價值以及女性參與社會的婦女組織,我們知道,許多女性的移民身份可以成為社會否定她們付出的藉口。我們將全力支持這些移民工,拒絕並對抗剝奪權利的把戲和愚弄。

THE MIGRANTS united will never be defeated

THE WOMEN united will never be defeated

THE PEOPLE united will never be defeated

我地移民 夠齊心 受打擊唔會消沉

我地女人 夠齊心 受打擊唔會消沉

我地人民 夠齊心 受打擊唔會消沉